Sunday, February 27, 2011

LolCat, LOLCode and the Ceiling Cat Bible

Some these esoteric posts are based on links made by commentors on CalculatedRisk a financial blog. In the case of the LolCat / Ceiling Cat a comment by ac and follow ups by Rob Dawg.

LOLCODE Apparently has compilers and interpreters as well for the language.




Example
HAI
CAN HAS STDIO?
PLZ OPEN FILE "LOLCATS.TXT"?
AWSUM THX
VISIBLE FILE
O NOES
INVISIBLE "ERROR!"
KTHXBYE

The LoLCat Bible excerpt Genesis
Boreded Ceiling Cat makinkgz Urf n stuffs
1 Oh hai. In teh beginnin Ceiling Cat maded teh skiez An da Urfs, but he did not eated dem.
2 Da Urfs no had shapez An haded dark face, An Ceiling Cat rode invisible bike over teh waterz.
3 At start, no has lyte. An Ceiling Cat sayz, i can haz lite? An lite wuz.4 An Ceiling Cat sawed teh lite, to seez stuffs, An splitted teh lite from dark but taht wuz ok cuz kittehs can see in teh dark An not tripz over nethin.5 An Ceiling Cat sayed light Day An dark no Day. It were FURST!!!1
6 An Ceiling Cat sayed, im in ur waterz makin a ceiling. But he no yet make a ur. An he maded a hole in teh Ceiling.7 An Ceiling Cat doed teh skiez with waterz down An waterz up. It happen.8 An Ceiling Cat sayed, i can has teh firmmint wich iz funny bibel naim 4 ceiling, so wuz teh twoth day.
9 An Ceiling Cat gotted all teh waterz in ur base, An Ceiling Cat hadz dry placez cuz kittehs DO NOT WANT get wet.

10 An Ceiling Cat called no waterz urth and waters oshun. Iz good.
11 An Ceiling Cat sayed, DO WANT grass! so tehr wuz seedz An stufs, An fruitzors An vegbatels. An a Corm. It happen.

12 An Ceiling Cat sawed that weedz ish good, so, letz there be weedz.13 An so teh threeth day jazzhands.

For those who are humor constrained, take heart from the following

"The effort to translate the Bible into a language full of grammatical errors, hacker acronyms and Internet lingo may appear distasteful or blasphemous to some, but not to worry. Much of the translation only loosely follows the Bible. It's crowded with references to lolcats pictures and to ambiguous Internet humor, and these references can only be understood by people who spend too much time on the Web."

No comments:

Post a Comment